Preview

Russian Japanology Review

Advanced search

On the History of the Japanese Book: Two Illustrated Woodcut Editions of the Seiashō (Notes by a Frog From a Well) by Poet Tonna (1289–1372)

https://doi.org/10.55105/2658-6444-2024-1-51-77

Abstract

Secular book printing began to spread in Japan since the beginning of the 17th century. From the middle of the 17th century, woodcut was completely dominant. The repertoire of publications was wide, including old texts written long before the Tokugawa period. Since commercial printing assumed that the book would be bought, only relevant old texts were published. The printed edition significantly expanded the circle of book readers. The Seiashō (Notes by a Frog from a Well) by Tonna (1289–1372) belongs to the karon genre (treatises on poetry) and is a guide for aspiring poets writing waka (Japanese songs). The text was published for the first time in 1648 and the first illustrated edition appeared in 1686, reprinted in 1709. The illustrator is believed to be Hishikawa Moronobu (1618–1694), although the book does not contain the artist’s name. The second illustrated edition dates back to 1752. This edition uses illustrations by Tachibana Morikuni (1679–1748). In both editions, illustrations are made on separate sheets, occupying a whole page. The illustrations are monochrome and include a drawing (a landscape illustrating the text of the poem) and an inscription of the poem at the top. An analysis and comparison of these two editions makes it possible to see some trends related to both printing itself and a number of more general cultural issues. The understanding of authorship receives a “visible” embodiment: in the first edition, neither the author of the text, nor the artist are identified, while the colophon of the second edition contains the names of both. During the time that has elapsed between the release of these two editions, the role of illustrations has grown significantly. The edition from the end of the 17th century contains 24 illustrations, and the book was made in such a way that it can exist in a version without illustrations; there, illustrations play a supporting role. The edition of the mid-18th century contains 80 illustrations, and they can be distributed in the text of the book or concentrated in one place, making this edition close to the ehon books.

About the Author

M. V. Toropygina
Institute of Oriental Studies of RAS
Russian Federation

TOROPYGINA Maria Vladimirovna – PhD (Philology), Senior researcher

107031 Moscow, Rozhdestvenka Street 12.



References

1. Besedy s Shotetsu [Shōtetsu Monogatari]. (2015). In: Kamo no Chomei. Zapiski bez nazvaniya. Besedy s Shotetsu. [Kamo no Chōmei. Mumyōshō. Shōtetsu Monogatari] / Translated by M. Toropygina. Saint Petersburg: Giperion. (In Russian).

2. Carter, S. D. (2002). Just Living: Poems and Prose by the Japanese Monk Tonna. New York: Columbia University Press.

3. De Coker, G., & Kerr, A. (1994). Yakaku Teikinsho. Secret Teachings of the Sesonji School of Calligraphy. Monumenta Nipponica, 49 (3), 315–329.

4. Goreglyad V. N. (1988) Rukopisnaya kniga v kulture Yaponii [Manuscript book in Japanese culture]. In: Rukopisnaya kniga v kulture narodov Vostoka [Manuscript books in Oriental cultures]. Moscow: Nauka. (In Russian).

5. Ihara Saikaku. (2020). Lyubovnye pokhozhdeniya odinokogo muzhchiny [Kōshoku Ichidai Otoko]. Translated by I. Melnikova. Saint Petersburg: Giperion. (In Russian).

6. Jubokudō Sanbushū [Three texts on calligraphy] (1989). Tokyo: Iwanami shoten. (In Japanese).

7. Kobayashi T. (1992). Ukiyo-e: an introduction to Japanese woodblock prints. Translated by M. Harbison. Tokyo, New York, London: Kodansha International.

8. Konishi, J. (1986–1991). A History of Japanese Literature. Vols. 1–3. Ed. by Earl Miner. Princeton University Press.

9. Kornicki, P. (1998). The Book in Japan. A Cultural History from the Beginning to the Nineteenth Century. Leiden, Boston, Köln: Brill.

10. Matsushima, J.(2003). Shoki edo kanō ha no kasen gachō – Tan’yū, Yasunobu no chūshin ni [Early Edo Period Kanō School Albums of Poetic Genius Images: Focusing by Tan’yū and Yasunobu]. Kokka, 1298, 9–29. (In Japanese).

11. Moretti, L. (2021). Pleasure in Profit. Popular Prose in Seventeenth-Century Japan. New York: Columbia University Press. E-book.

12. Mostow, J. S. (1992). Painted Poems, Forgotten Words. Poem-Pictures and Classical Japanese Literature. Monumenta Nipponica, 47 (3), 323–334.

13. Mostow, J. S. (1996). Pictures of the Heart: The Hyakunin Isshu in Word and Image. Honolulu: University of Hawai’i Press.

14. Povest’ o bratyakh Soga [Soga Monogatari] (2016). Translated by V. A. Onischenko. Saint Petersburg: Giperion. (In Russian).

15. Steiner, E. S. (2014). “Manga Hokusaya”: kontekstualizatsiya nazvaniya i zhanra [Hokusai Manga: Сontextualization of the Title and Genre]. Observatoriya kultury: zhurnal-obozrenie, 2, 68–77. (In Russian).

16. Strange, E. F. (1897). Japanese Illustration: A History of the Arts of Woodcutting and Colour Printing in Japan. London: George Bell and Sons.

17. Toropygina, M. V. (2020). Bukhta pesen. Shest’ glav o srednevekovoi yaponskoi poezii [The Bay of Songs. Six Chapters on Medieval Japanese Poetry]. Saint Petersburg: Giperion. (In Russian).

18. Watanabe, Y. (2011). Uta ga kenruoku no shōchō ni naru toki – byōbu uta, shōji uta no sekai [When poetry became a symbol of power: The world of byōbuuta and shoji-uta]. Tokyo: Kadokawa Gakugei Shuppan. (In Japanese).

19. Zavadskaya, E. V. (1986). Yaponskoe iskusstvo knigi (VII–XIX veka) [Japanese Book Art (7th –19th Centuries)]. Moscow: Kniga. (In Russian).


Review

For citations:


Toropygina M.V. On the History of the Japanese Book: Two Illustrated Woodcut Editions of the Seiashō (Notes by a Frog From a Well) by Poet Tonna (1289–1372). Russian Japanology Review. 2024;7(1):51-77. https://doi.org/10.55105/2658-6444-2024-1-51-77

Views: 1605


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2658-6789 (Print)
ISSN 2658-6444 (Online)